Spanisch

Spanisch

Der Sprachendienst der Universität La Laguna bietet Kurse in verschiedenen Zonen der Insel an:

Prueba (Acreditación) Profesor/a Fecha
Español - A1 Beatriz Hernández Bravo 18/12/19
Español - A1 Beatriz Hernández Bravo 04/06/20
Español - A2 Beatriz Hernández Bravo 10/06/20
Español - A2 Beatriz Hernández Bravo 18/12/19
Español - B1 Beatriz Hernández Bravo 16/01/20
Español - B1 Beatriz Hernández Bravo 04/06/20
Español - B2 Beatriz Hernández Bravo 17/12/19
Español - B2 Beatriz Hernández Bravo 10/06/20

SPANISCHKURSE

Kurse für Spanisch als Fremdsprache, die sich an alle Ausländer, insbesondere Erasmus-Studierende, richten, die schnell und effizient Spanisch lernen oder ihre Kenntnisse verbessern möchten.

Kurse mir unterschiedlichen Formaten:

  • 4-Wochen-Kurse
  • Konversationskurse
  • DELE offizielle Prüfungsvorbereitungskurse
  • Intensivsommerkurse
  • Fachkurse (Kultur, Lesen, Schreiben, …)

Die Gruppen bestehen aus maximal 24 Personen, wobei ein dynamisches und multikulturelles Lernmodell verwendet wird. Dabei wird besonderes Augenmerk auf den mündlichen Ausdruck und die Interaktion, diskursive, soziokulturelle Aspekte und Selbstlernstrategien gelegt. Auch auf die Verwendung audiovisueller Ressourcen ist fester Bestandteil unseres Sprachunterrichts.

Mit mehr als 25 Jahren Erfahrung im Unterricht von Fremdsprachen sowohl für die Universitätsgemeinschaft als auch für die kanarische Gesellschaft im Allgemeinen bieten die Kurse des Sprachendienstes „Servicio de Idiomas“ die Qualitätsgarantie der Universität. Darüber hinaus gehört Spanisch zu den Sprachen, die bereits seit 1994 in unserem Sprachendienst angeboten werden.

Wir bieten 4-Wochen-Kurse, Fachkurse, Intensivkurse im Sommer, Vorbereitungskurse für internationale Zertifizierungen, Konversationskurse, Sprachaustausch, Akkreditierungen nach dem GER… und vieles mehr unter der Anleitung von Muttersprachlern, die auf eine langjährige Unterrichtserfahrung zurückblicken und sich in ihrem akademischen und pädagogischen Werdegung auf den Unterricht von Spanisch als Fremdsprache spezialisiert haben.

Sie können Ihren Spanischunterricht beim Servicio de Idiomas der ULL durch ECTS-Credits anrechnen lassen, wenn Sie eine der beiden folgenden Optionen erfüllen:

  • Ein Spanischkurs + Akkreditierungsprüfung: validiert mit 2,5 ECTS.
  • Zwei Spanischkurse + Akkreditierungsprüfung: validiert mit 5 ECTS.

Die Spanischkurse im Sprachendienst sind nach Sprachniveaus unterteilt, angefangen vom Kurs „Inicial“ für Anfänger, bis hin zu „Superior“ (Oberstufe)» für diejenigen, die die Sprache bereits sehr gut beherrschen.

Die 4-Wochen-Kurse umfassen 24 Unterrichtsstunden, wobei jede Stufe des GER in verschiedene, aufeinander aufbauende Kurse unterteilt ist und die Teilnehmer/innen eine Niveaustufe des GER entsprechend ihren Kenntnissen und Fortschritten abschließen können.

Jede Person kann am Spanischunterricht und an allen Kursen des Sprachendienstes der Universität La Laguna teilnehmen.

Es ist nicht erforderlich, Mitglied der Universitätsgemeinschaft (Studierende, Lehr- und Forschungspersonal oder Verwaltung und Dienstleistungen) zu sein. Alle Interessenten haben unabhängig von ihrem Alter, Tätigkeit oder Beruf Zugang auf unsere Ausbildungsangebote.

Wenn Sie bei Null* anfangen und keine Vorkenntnisse haben, können Sie sich direkt in den Anfängerkurs einschreiben (auf der Website als «Español como lengua extranjera – Inicial I» angegeben).

Wenn Sie jedoch Vorkenntnisse besitzen*, müssen Sie einen Einstufungstest online (schriftlicher Teil) machen.

Nach dessen Abschluss wird sich unsere Professorin für Spanisch als Fremdsprache, Frau Dr. Beatriz Hernández (bhernan@fg.ull.es) mit Ihnen in Verbindung setzen, um einen Termin für die Durchführung des mündlichen Teils zu vereinbaren, den Sie persönlich in den Räumen des Servcio de Idiomas oder über Skype durchführen können.

*Wir empfehlen immer, den Einstufungstest zu absolvieren, auch wenn Sie der Meinung sind, dass Sie kaum über Sprachkenntnisse verfügen, da in vielen Fällen die vorhandenen Sprachkenntnisse unterschätzt werden. Es ist ein sehr einfacher, schnell durchzuführender Test, dessen Ziel es ist festzustellen, auf welchem Kenntnisstand Sie sich befinden, bevor Sie mit dem Kurs beginnen.

Nach dem mündlichen Einstufungstest wird Ihnen Ihr Sprachniveau mitgeteilt und Sie erhalten eine E-Mail, die Sie über die Unterrichtszeiten und Termine der/des angebotenen Kurse(s) Ihrer Niveaustufe, sowie die Gebühren und Zahlungsmethoden informiert.

Es hängt von dem jeweiligen Kurs ab.

Sie können die jeweiligen Kursgebühren, sowie die verschiedenen verfügbaren Ermäßigungen (ULL-Hochschulgemeinschaft, Erasmus-Studenten, registrierte Arbeitslose, usw.), sowie die Zahlungsmethoden in den Beschreibungen des jeweiligen Kurses auf unserer Webseite nachschauen.

Wir haben eine Liste mit den häufigsten Fragen zusammengestellt.

Sie können sie unter dem folgenden Link aufrufen (nur in Spanisch verfügbar).

WUSSTEN SIE SCHON...

Sie verfügen über alle diese Informationen, Anleitungen zum Einstufungstest und Vieles mehr auch auf “español”, “English” und “français”.

UNSERE LEHRKRÄFTE UND MITARBEITER/INNEN

BEATRIZ-240x240

Cuando terminé mi carrera, Filología Española, me interesé por la enseñanza de mi propio idioma como lengua extranjera, para prepararme me fui a Barcelona donde hice un Máster de especialización en este campo. Desde entonces doy clases de español en el Servicio de Idiomas a extranjeros de distintos países y niveles en diferentes puntos de la isla.

Además de la enseñanza de ELE, he impartido cursos de metodología para la formación de futuros profesores de español. Recientemente, para el desarrollo de mi Tesis Doctoral, me he especializado en la enseñanza de la Competencia Conversacional. Durante estos 22 años de experiencia he aprendido mucho sobre mi propia lengua y sobre todo me ha permitido conocer más sobre las diferentes lenguas y culturas del mundo. En mis clases me preocupa que los alumnos sean capaces de comunicarse en las distintas situaciones de la vida cotidiana. El aula es el lugar de entrenamiento para la vida real.

Además, es fundamental el desarrollo equilibrado de las destrezas, la activación de estrategias de autoaprendizaje, una aproximación deductiva e inductiva a la gramática. Otros elementos clave son las dinámicas de trabajo en grupo, el uso de materiales audiovisuales y lúdicos, para potenciar un ambiente distendido y familiar. Sin olvidar el acercamiento a la cultura del mundo hispánico, así como el desarrollo de la interculturalidad en el aula.

Profesor o Profesora de idiomas (Estamos en el estudio sacando su foto)

Durante mis estudios en la Georg-August- Universidad de Göttingen (Alemania) tuve un profesor de alemán como lengua extranjera que logró que me enamorara de esta profesión, fue en ese momento, mientras aprendía alemán, cuando decidí que quería dedicarme a la enseñanza de idiomas. Y eso es lo que hice, empecé a impartir español en la Volkshochschule VHS de Göttingen.
Una vez volví a España en 1998 empezó mi trayectoria como profesora de Español y alemán

A lo largo de todos estos años, he impartido numerosos cursos de español en una escuela Acreditada por el Instituto Cervantes, donde he sido Directora Académica hasta 2010.
He impartido diversos cursos de metodología a profesores no nativos de español (ELE) Proyecto Grundtvig. Cursos de preparación del DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) y cursos ELE con fines específicos, así como, ponencias y talleres de formación.
He formado parte de tribunal de examinadores DELE en varias ocasiones.
En cuanto al alemán, he impartido cursos variados para el SCE.

Realicé el máster de especialización de Español como Lengua Extranjera y otras Lenguas así como diversos cursos de formación y especialización del Instituto Cervantes.
Soy Examinadora DELE de todos los niveles y preparadora del examen SIELE.
Actualmente sigo formándome, compagino mi labor docente con el Grado de Lengua y Literatura y el Certificado de Docencia de la Formación para el empleo del CRN.

En mis clases soy consciente de las competencias lingüísticas, sociolingüísticas y pragmáticas que debe alcanzar el estudiante para lograr el objetivo de la comunicación.

dav

Natural de Tenerife. Licenciatura en Filología Francesa y Máster en Formación del profesorado por la ULL.
Después de terminar un proyecto del Servicio de Voluntariado Europeo en Sicilia (del cual no puedo hablar puesto que pondría en peligro mi integridad física) me mudo a Francia, donde tengo la oportunidad de trabajar como asistente de conversación de español para alumnos franceses. Un día recibo en sueños la visita de la mismísima Jeanne D'Arc quien me revela que mi misión en la vida es volver a mi isla para dedicarme a la enseñanza del francés como lengua extranjera y organizar el rearme de la resistencia francesa.

De vuelta a Tenerife, después de trabajar en varias academias y colegios, entro en el Servicio de Idiomas de la ULL en el año 2016.
Intento siempre que las clases sean dinámicas y divertidas, no quiero aburrirles ni aburrirme yo tampoco. Tal y como siempre se ha hecho en el Servicio de Idiomas sigo el enfoque comunicativo, tratando la lengua desde un punto de vista más práctico que teórico, intentando que haya equilibrio entre gramática y vocabulario, comprensión y expresión, lengua y cultura, dando un lugar primordial a la expresión oral y, sobre todo, atendiendo esguinces de laringe cuando los alumnos intentan pronunciar «je ne regrette rien». También, siempre que puedo, intento compartir mis amplios conocimientos como catadora amateur de quesos y vinos franceses.

Gracias al sistema de grupos reducidos que ofrece el Servicio de Idiomas intento dar una atención personalizada, adaptándome en la medida de lo posible a las circunstancias personales de los alumnos.
Aparte de profesora de francés también doy clases de Español para Extranjeros y hago de modelo para catálogos de boinas.