Un curso de interpretación formará a las personas que ejercen la mediación lingüística en los servicios públicos

miércoles 17 de junio de 2020 - 12:16 WEST

El Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife y la Universidad de La Laguna colaboran para mejorar la comunicación en situaciones en que es necesaria la intervención de intérpretes

El idioma puede ser una barrera insalvable en la atención a personas en los servicios de la administración pública. En un mundo globalizado, las necesidades de atención a personas extranjeras se hace cada vez más frecuente en los servicios municipales, en los ámbitos policiales, en los servicios jurídicos y en los entornos sanitarios. El Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife, detectando la necesidad y la demanda, colaborará, a través del Instituto Municipal de Atención Social, con la Fundación General de la Universidad de La Laguna para llevar a cabo una acción formativa con 15 plazas. Esta acción está dirigida principalmente a personas que, aunque no se dedican a ello profesionalmente, de hecho ya realizan esa atención de forma voluntaria cuando alguna persona de su país se encuentra con la necesidad de que alguien medie en este tipo de situaciones. Se trata de aportar herramientas suficientes para que esa mediación sea lo más precisa posible.

Marta Arocha, concejala delegada del Instituto Municipal de Atención Social señala que ha querido dar impulso a este curso ya que, según reconoce “Santa Cruz de Tenerife es una ciudad multicultural donde viven muchísimas personas de diferentes nacionalidades, personas que acuden a las administraciones a pedir información o hacer cualquier trámite y en ocasiones se encuentran con la barrera idiomática. No hace mucho pude vivir en primera persona una experiencia en el Centro Municipal de Acogida con un joven al que le costó muchísimo entender lo que le queríamos transmitir quienes estábamos allí, y fue muy descorazonador”.

El curso, gratuito y financiado por la corporación municipal, ha abierto la preinscripción el lunes 15 de junio y se desarrollará de manera presencial entre 1 de octubre y el 2 de diciembre. El profesorado, profesionales especializados en enseñanza en entornos multiculturales, impartirá 90 horas lectivas en las que se abordarán las necesidades de mediación lingüística en servicios públicos; géneros y modalidades de interpretación en el ámbito judicial, policial, asistencial y sanitario; aplicación y desempeño de los principios éticos; y pautas de comportamiento de la comunidad profesional, así como los conocimientos sobre procesos migratorios e interpretación a distancia.

La actividad estará compuesta por cuatro módulos que se desarrollarán de manera presencial en la Sección de Filología de La Universidad de La Laguna, en el Campus Guajara. Al final del curso, el alumnado adquirirá capacidades en técnicas de interpretación en las diferentes modalidades empleadas en los servicios públicos y un conocimiento instrumental de la terminología, además de reforzar sus conocimientos para aplicar estrategias de resolución de problemas, y la capacidad de realizar evaluaciones objetivas con control permanente del trabajo. La evaluación se realizará mediante una prueba oral individual (ejercicio de simulación) y una prueba escrita sobre situaciones hipotéticas.

¿Difundes?